Cuando el pasado jueves 55 vidas más se añadían a las más de
9.000 que ya han perecido en Siria, en una revolución con vistas a una guerra
civil que el mundo contempla hablando mucho y haciendo nada; me volvían a la
mente unos versos que casi parecían premonitorios, los del poeta sirio Adonis,
que el año pasado se postulaba (para mucho de forma bastante tíbia) al lado de
las decenas de artistas del país que reclamaban a Al Assad que abandone la
represión y el gobierno.
Para esta tarde de viernes, os dejamos sus versos:
جُثَثٌ يقرؤُها القاتِلُ كالطُّرْفَةِ / أَهْراءُ عِظامٍ,
رأسُ طِفْلٍ هذه الكتله, أم قطعةُ فَحْمٍ؟
جسَدٌ هذا الذي أشهدُ أم هيكلُ طينٍ؟
Cadáveres que el asesino lee cual anécdotas.
¿Este montón es un granero de huesos, la cabeza de un niño
o un trozo de carbón?
¿Este montón es un granero de huesos, la cabeza de un niño
o un trozo de carbón?
No hay comentarios:
Publicar un comentario